I suddenly realized that we are heading towards disaster.
Improvvisamente ho realizzato che stavamo andando incontro a un disastro.
One day, 16 years after I had this poster on my wall, I lay in bed and looked at her, and I suddenly thought, I wonder what the painter did to her to make her look like that.
Un giorno, 16 anni dopo aver appeso il poster alla parete, mi stesi sul letto e la fissai, e all’improvviso pensai: mi chiedo cosa le abbia fatto il pittore per farle avere quello sguardo.
Now I suddenly feel as if I've taken all my clothes off.
All'improvviso mi sento come se mi fossi tolta tutti i vestiti.
When I saw that, I envied the man and I suddenly hated him.
A quella vista, ho invidiato l'uomo e l'ho odiato.
I suddenly realized how much I'd grown to depend on her.
Improvvisamente ho capito quanto dipendessi da lei.
And what would you say if I suddenly put my arms around you?
E cosa penserebbe se d'improvviso l'abbracciassi?
Why do I suddenly have to come in to my own restaurant like a stranger?
Perché all'improwiso devo venire nel mio ristorante come un estraneo?
Why am I suddenly worried that I'm not carrying enough insurance?
perché ho il sospetto che la mia polizza di assicurazione non sia sufficiente?
I suddenly get what I gotta do, but I just gotta get up the guts.
Ho capito cosa devo fare, ma devo prendere coraggio.
Would I suddenly be on the fast track to becoming an obese American?
Sarei sulla buona strada per diventare un americano obeso?
I suddenly had this feeling that everything was connected.
All'improvviso ho avuto l'impressione che fosse tutto collegato.
You know, this water... is lovely, but I think Daniel skipped breakfast, and I suddenly have a craving for pancakes and ice cream... double chocolate fudge brownie, if memory serves?
Sapete, quest'acqua... è deliziosa, ma penso che Daniel abbia saltato la colazione, e improvvisamente ho una gran voglia di pancakes e gelato... doppio cioccolato e caramello fondente, se la memoria mi assiste?
My name has to be cleared before I suddenly reappear in Smallville.
Il mio nome deve essere ripulito prima che io possa riapparire improvvisamente a Smallville.
I suddenly had what everyone else wanted:
Improvvisamente avevo tutto quello che gli altri desideravano.
It's just like I suddenly snapped... and I got the gun and I shot her in the head.
E' come se all'improvviso mi sia scattato qualcosa. Ho preso la pistola e le ho sparato alla testa.
I suddenly understand the appeal of cigarettes and alcohol.
Improvvisamente capisco cosa ci trovi la gente nelle sigarette e nell'alcool.
Seeing such profound beauty rise up from cow shit I suddenly realise life is beautiful.
Vedendo una bellezza cosi protonda che cresce dalla merda di vacca di colpo mi rendo conto che la vita è bella.
I suddenly see him standing there
E poi, d'improvviso, lui è lì
And if I suddenly get up to leave or disappear for a while, don't follow me or look for me.
E se dovessi alzarmi all'improvviso e uscissi o scomparissi per un po' di tempo, non mi seguire o cercare.
And I am downstairs, babysitting Phillip, the eternal baby like always when I suddenly realize that I have gotten my period for the first time.
Io sono giu', badando a Phillip, l'eterno bambino come sempre quando improvvisamente realizzo che mi sono venute le mestruazioni per la prima volta.
I suddenly love that stupid name.
All'improvviso sento di adorare questo stupidissimo nome.
I suddenly get the feeling this isn't just a drop-by.
Ho l'impressione che questa non sia una semplice visita di cortesia.
Why do I suddenly feel like you're the parent and I'm the kid?
Perche' improvvisamente mi sembra che tu sia il genitore ed io il figlio?
After 200 years of living alone, why on earth would I suddenly become lonely?
Dopo 200 anni di vita solitaria, perchè dovrei, improvvisamente, diventare solitario?
I suddenly got a whiff of blood.
Ho sentito improvvisamente una zaffata di sangue.
Look, I was lying awake last night and I suddenly had an idea that we'd take a trip together.
Senti, la scorsa notte me ne stavo sdraiata, sveglia, e improvvisamente mi e' venuta l'idea che potremmo fare un viaggio insieme.
In the darkness, I suddenly saw the light.
Nel buio, improvvisamente vidi la luce.
You know, I suddenly find myself quite thirsty.
Sapete, d'improvviso mi e' venuta sete.
Well, I suddenly seem to be remembering things we haven't done yet.
Beh, improvvisamente mi sembra... di ricordare cose che non abbiamo ancora fatto.
I suddenly realized that she had grown so thin, that was the reason why I could carry her more easily.
Improvvisamente, mi sono reso conto che era molto dimagrita, ecco perché riuscivo a portarla così facilmente.
It was a really wonderful experience, but when I got home, I suddenly felt very disconnected and suddenly shut in and shut out, and I was really surprised by those feelings.
E' stata un'esperienza davvero magnifica. Ma quando sono tornata a casa, mi sono sentita improvvisamente disconnessa e improvvisamente chiusa dentro e chiusa fuori. Ed ero davvero sorpresa di quei sentimenti.
I suddenly understood that the crisis in my body was the crisis in the world, and it wasn't happening later, it was happening now.
Improvvisamente ho compreso che la crisi del mio corpo era la crisi del mondo, e non sarebbe accaduto poi, stava accadendo adesso.
And I suddenly thought, "Most deaf children are born to hearing parents.
Improvvisamente ho pensato, molti bambini non udenti nascono da genitori udenti.
Now in the middle of all this five senses work, I suddenly remembered the solar-powered clocks project from my youth.
Nel bel mezzo di questo lavoro sui cinque sensi, mi sono improvvisamente ricordato il progetto degli orologi ad energia solare della mia gioventù.
Why did I suddenly feel like I was her all over again?
Perché improvvisamente mi sentivo come se fossi di nuovo lei?
I suddenly realized that, looking at the top 50 areas in the UK that have the strongest Leave vote, I've spent a combined total of four days of my life in those areas.
Mi sono accorto che nelle 50 aree del Regno Unito con la più alta percentuale di Leave, ho trascorso in totale quattro giorni di vita.
Reaching down to wash my hands, I suddenly saw it was a urinal I was touching, not a sink, when my fingers felt its true shape.
Faccio per lavarmi le mani, e di colpo mi rendo conto che sto toccando un orinatoio non un lavandino, quando le mie dita ne sentono la forma.
I was 45 years old, I'd been conducting for 20 years, and I suddenly had a realization.
Dopo aver diretto per 20 anni, ho realizzato all'improvviso:
And I suddenly realized something: that I was completely in the dark.
All'improvviso ho realizzato qualcosa: che ero completamente all'oscuro di tutto.
And so I suddenly realized two very simple things: First, the widowhood effect was not restricted to husbands and wives.
E così compresi immediatamente due cose molto semplici. Primo, il "widowhood effect" non era ristretto a mariti e mogli.
0.92987990379333s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?